Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti
sen 13 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(2),
ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(3),
ottaa huomioon alueiden komitean lausunnon(4),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti
Euroopan unioni perustuu jäsenvaltioille yhteisiin vapauden, kansanvallan,
ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen sekä oikeusvaltion
periaatteisiin, ja unioni pitää arvossa yhteisön oikeuden
yleisinä periaatteina perusoikeuksia, sellaisina kuin ne taataan
ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä Euroopan
yleissopimuksessa ja sellaisina kuin ne ilmenevät jäsenvaltioiden
yhteisessä valtiosääntöperinteessä.
(2) Miesten ja naisten yhdenvertaisen kohtelun periaatteella on
vankka sija useissa yhteisön säädöksissä,
joista mainittakoon erityisesti miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun
periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen
koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 9 päivänä helmikuuta
1976 annettu neuvoston direktiivi 76/207/ETY(5).
(3) Pannessaan täytäntöön yhdenvertaisen kohtelun
periaatetta yhteisö pyrkii Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
3 artiklan 2 kohdan mukaisesti poistamaan eriarvoisuutta miesten ja
naisten välillä sekä edistämään miesten
ja naisten välistä tasa-arvoa varsinkin, koska naiset ovat
usein moninkertaisen syrjinnän kohteina.
(4) Kaikkien oikeus yhdenvertaisuuteen lain edessä ja oikeus
suojeluun syrjintää vastaan ovat yleismaailmallisia oikeuksia,
jotka on tunnustettu ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa,
kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevassa Yhdistyneiden
Kansakuntien yleissopimuksessa, kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia
sekä taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia
koskevissa Yhdistyneiden Kansakuntien sopimuksissa sekä Euroopan
ihmisoikeussopimuksessa, jotka kaikki jäsenvaltiot ovat allekirjoittaneet.
Kansainvälisen työjärjestön ILO:n yleissopimuksessa
n:o 111 kielletään työhön ja ammattiin liittyvä syrjintä.
(5) On tärkeää kunnioittaa edellä mainittuja
perusoikeuksia ja -vapauksia. Tällä direktiivillä ei
rajoiteta yhdistymisvapautta, muun muassa oikeutta perustaa yhdessä muiden
kanssa ammattiyhdistyksiä ja liittyä niihin etujensa puolustamiseksi.
(6) Työntekijöiden sosiaalisia perusoikeuksia koskevassa
yhteisön peruskirjassa tunnustetaan missä tahansa muodossa
ilmenevän syrjinnän torjumisen tärkeys, mukaan lukien
tarve toteuttaa aiheelliset toimenpiteet vanhusten ja vammaisten taloudellisen
ja sosiaalisen osallisuuden edistämiseksi.
(7) Euroopan yhteisön perustamissopimuksen tavoitteisiin
sisältyy jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikkojen yhteensovittamisen
edistäminen. Tätä varten Euroopan yhteisön perustamissopimukseen
on sisällytetty uusi työllisyyttä koskeva luku, jonka
nojalla voidaan kehittää yhteensovitettu työllisyysstrategia
ja lisätä ammattitaitoisen, koulutetun ja mukautumiskykyisen
työvoiman määrää.
(8) Helsingissä 10 ja 11 päivänä joulukuuta
1999 kokoontunut Eurooppa-neuvosto hyväksyi vuoden 2000 työllisyyden
suuntaviivat. Niissä korostetaan tarvetta saada aikaan sellaiset
olosuhteet, jotka edistävät sosiaalista osallisuutta työmarkkinoilla.
Sopimalla yhdenmukaisista menettelytavoista pyritään torjumaan
esimerkiksi vammaisiin kohdistuvaa syrjintää. Suuntaviivoissa
painotetaan myös, että on kiinnitettävä erityistä huomiota
ikääntyvien työntekijöiden tukemiseen, jotta he
osallistuisivat työelämään nykyistä kauemmin.
(9) Työ ja ammatti ovat keskeisiä tekijöitä yhtäläisten
mahdollisuuksien takaamisessa kaikille, ja niiden kautta kansalaiset
voivat osallistua täysimittaisesti talous-, kulttuuri- ja yhteiskunnalliseen
elämään sekä kehittyä henkilökohtaisesti.
(10) Neuvoston 29 päivänä kesäkuuta 2000 antama
direktiivi 2000/43/EY(6) rodusta tai etnisestä alkuperästä riippumattoman
yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta
takaa jo suojelun kyseisiltä syrjinnän muodoilta työssä ja
ammatissa.
(11) Uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään
taikka sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva syrjintä voi haitata
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen tavoitteiden saavuttamista,
etenkin korkean työllisyysasteen ja sosiaalisen suojelun korkean
tason saavuttamista, elintason ja elämänlaadun kohottamista,
taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja solidaarisuutta sekä henkilöiden
vapaata liikkuvuutta.
(12) Koko yhteisössä olisi kiellettävä tämän
direktiivin soveltamisalaan kuuluva kaikenlainen uskontoon tai vakaumukseen,
vammaisuuteen, ikään taikka sukupuoliseen suuntautumiseen
perustuva välitön tai välillinen syrjintä. Syrjintäkieltoa
olisi sovellettava myös kolmansien maiden kansalaisiin, mutta
se ei koske kansalaisuuteen perustuvaa erilaista kohtelua eikä rajoita
niiden säännösten noudattamista, jotka koskevat kolmansien
maiden kansalaisten maahantuloa, oleskelua ja pääsyä työhön
ja ammattiin.
(13) Tätä direktiiviä ei sovelleta sosiaaliturvajärjestelmiin
ja sosiaalisen suojelun järjestelmiin, joiden etuuksia ei rinnasteta
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 141 artiklassa tarkoitettuun
palkkaan, eikä valtion suorittamiin maksuihin, joiden tarkoituksena
on työllistyminen tai työllisenä pysyminen.
(14) Tämä direktiivi ei vaikuta eläkeikää koskeviin
kansallisiin säännöksiin.
(15) Niiden tosiseikkojen arviointi, joiden perusteella voidaan
päätellä välittömän tai välillisen
syrjinnän olemassaolo, on kansallisen tuomioistuimen tai muun
toimivaltaisen elimen tehtävä kansallisessa lainsäädännössä tai
käytännössä noudatettavien sääntöjen
mukaisesti. Näissä säännöissä voidaan
määrätä erityisesti välillisen syrjinnän
toteamisesta mitä tahansa keinoa käyttäen tilastotiedot
mukaan lukien.
(16) Toimenpiteet vammaisten tarpeiden huomioon ottamiseksi työpaikoilla
ovat keskeisiä vammaisuuteen perustuvan syrjinnän torjumisessa.
(17) Tämä direktiivi ei velvoita sellaisen henkilön
työhönottoon, ylentämiseen, työssä pitämiseen
tai koulutukseen, joka ei ole pätevä, kykenevä ja käytettävissä suorittamaan
työn edellyttämiä oleellisia tehtäviä tai
osallistumaan annettavaan koulutukseen, mutta tämä ei kuitenkaan
rajoita velvoitetta toteuttaa kohtuullisia mukautuksia vammaisia varten.
(18) Erityisesti tämän direktiivin seurauksena ei voi
olla, että puolustusvoimat, poliisiviranomaiset, vankila- tai
pelastusorganisaatiot olisivat velvollisia ottamaan palvelukseen tai
pitämään palveluksessa henkilöitä, joilla
ei ole vaadittavia valmiuksia suoriutua niistä tehtävistä,
joita heiltä voidaan edellyttää ottaen huomioon oikeutettu
tavoite säilyttää näiden organisaatioiden toiminnan
ominaislaatu.
(19) Jotta jäsenvaltiot voisivat säilyttää puolustusvoimiensa
toimintakyvyn, niiden ei tarvitse soveltaa vammaisuutta tai ikää koskevia
tämän direktiivin säännöksiä puolustusvoimiinsa
tai joihinkin sen osiin. Tätä mahdollisuutta käyttävien
jäsenvaltioiden on määriteltävä kyseisen poikkeuksen
soveltamisala.
(20) Olisi säädettävä tarkoituksenmukaisista
eli tehokkaista ja käytännöllisistä toimenpiteistä,
joiden tavoitteena on mukauttaa työolosuhteet vammaisten tarpeisiin,
esimerkiksi tekemällä muutoksia toimitiloihin sekä laitteisiin,
työn jaksotukseen, tehtäväjakoon ja koulutusmahdollisuuksien
tai ohjauksen tarjoamiseen.
(21) Ratkaistaessa, aiheutuuko kyseisistä toimenpiteistä kohtuutonta
rasitetta, olisi otettava erityisesti huomioon niistä aiheutuvat
rahoitus- ja muut kustannukset, organisaation tai yrityksen koko ja
rahoitusvarat sekä julkisten varojen tai muun tuen saatavuus.
(22) Tämä direktiivi ei vaikuta siviilisäätyä ja
siitä riippuvia etuuksia koskevien kansallisten säädösten
noudattamiseen.
(23) Erilainen kohtelu saattaa olla oikeutettua erittäin
rajoitetuissa tilanteissa, jos jokin uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen,
ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen liittyvä ominaisuus
muodostaa työhön liittyvän todellisen ja ratkaisevan
vaatimuksen ja jos tavoite on oikeutettu ja vaatimus oikeasuhteinen.
Tällaiset tilanteet on esitettävä tiedoissa, jotka jäsenvaltiot
antavat komissiolle.
(24) Amsterdamin sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyssä kirkkojen
ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen asemaa koskevassa julistuksessa
n:o 11 Euroopan unioni toi nimenomaisesti esille, että se kunnioittaa
eikä puutu siihen asemaan, joka kirkoilla ja uskonnollisilla yhdistyksillä ja
yhdyskunnilla on kansallisen lainsäädännön mukaisesti
jäsenvaltioissa, ja että se kunnioittaa myös elämänkatsomuksellisten
ja ei-tunnustuksellisten järjestöjen asemaa. Näin ollen
jäsenvaltiot voivat säilyttää tai antaa erityisiä säännöksiä todellisista,
perustelluista ja oikeutetuista pätevyysvaatimuksista niissä harjoitettavaa
ammattitoimintaa varten.
(25) Ikää koskevan syrjinnän kieltäminen on
oleellinen tekijä pyrittäessä työllisyyden suuntaviivoissa
asetettuihin tavoitteisiin ja lisättäessä työn
moninaisuutta. Tietyissä tilanteissa ikään perustuva
erilainen kohtelu voi olla perusteltua, ja tämän vuoksi tarvitaan
erityisiä säädöksiä, jotka voivat vaihdella
jäsenvaltioissa vallitsevan tilanteen mukaan. On siis syytä erottaa
toisistaan erilainen kohtelu, joka on perusteltua erityisesti työllisyyspolitiikan,
työmarkkinoiden ja ammatillisen koulutuksen oikeutettujen tavoitteiden
nojalla, sekä syrjintä, joka on kiellettävä.
(26) Syrjintäkiellolla ei kuitenkaan pidä estää sellaisten
toimenpiteiden säilyttämistä tai antamista, joiden tarkoituksena
on ehkäistä tai hyvittää tietyn uskonnon tai vakaumuksen
tunnustamisesta, tietystä vammasta, tiettyyn ikäryhmään
kuulumisesta tai tietystä sukupuolisesta suuntautumisesta henkilöille
aiheutunutta haittaa. Kyseisillä toimenpiteillä voidaan sallia
järjestöt, joihin kuuluu tiettyä uskontoa tai vakaumusta
tunnustavia, tietystä vammasta kärsiviä, tiettyyn ikäryhmään
kuuluvia tai tiettyä sukupuolista suuntautumista edustavia henkilöitä,
jos niiden pääasiallisena tavoitteena on edistää kyseisten
henkilöiden erityistarpeiden huomioon ottamista.
(27) Neuvosto määritteli vammaisten työllisyydestä yhteisössä 24
päivänä heinäkuuta 1986 antamassaan suosituksessa
86/379/ETY(7) linjauksen, jossa mainitaan esimerkkejä positiivisista
erityistoimista, joilla pyritään edistämään
vammaisten työllisyyttä ja koulutusta. Vammaisten yhtäläisistä työllisyysmahdollisuuksista
17 päivänä kesäkuuta 1999 antamassaan päätöslauselmassa(8) neuvosto
vahvisti, että on tärkeää kiinnittää erityistä huomiota
vammaisten työhönottoon, työn säilyttämiseen,
koulutukseen ja elinikäiseen oppimiseen.
(28) Tässä direktiivissä säädetään
vähimmäisvaatimuksista, ja siten jäsenvaltiot voivat
antaa tai pitää voimassa edullisempia säännöksiä.
Tämän direktiivin täytäntöönpanoa ei
tulisi käyttää perusteena jäsenvaltiossa vallitsevan
tilanteen heikentämiseksi.
(29) Uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään
tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan syrjinnän kohteeksi
joutuneille henkilöille olisi taattava riittävä oikeudellinen
suoja. Tehokkaamman suojelun turvaamiseksi järjestöillä tai
oikeushenkilöillä olisi myös oltava valtuudet aloittaa,
jos jäsenvaltiot niin päättävät, menettely
joko uhrin puolesta tai häntä tukeakseen, sanotun kuitenkaan
rajoittamatta tuomioistuimissa edustamista ja puolustamista koskevien
kansallisten menettelysääntöjen soveltamista.
(30) Yhdenvertaisuuden periaatteen tehokas täytäntöönpano
edellyttää riittävää oikeudellista suojaa
vastatoimenpiteitä vastaan.
(31) Todistustaakkaa koskevia sääntöjä on
mukautettava niissä tapauksissa, jolloin on ilmeistä, että kyseessä on
syrjintätapaus, ja kun yhdenvertaisen kohtelun periaatteen tehokas
soveltaminen edellyttää, että todistustaakan on siirryttävä vastaajalle,
kun tällaisesta syrjinnästä on annettu näyttö.
Vastaajan tehtävänä ei kuitenkaan ole näyttää,
että kantaja tunnustaa tiettyä uskontoa, hänellä on
tiettyjä vakaumuksia, tietty vamma, hän on tietyn ikäinen
tai edustaa tiettyä sukupuolista suuntautumista.
(32) Jäsenvaltioiden ei tarvitse soveltaa todistustaakkaa
koskevia sääntöjä menettelyihin, joissa tosiasioiden
selvittäminen on tuomioistuimen tai muun toimivaltaisen elimen
tehtävänä. Tällaisia ovat menettelyt, joissa kantajan
ei tarvitse todistaa tosiasioita, vaan niiden selvittäminen on
tuomioistuimen tai toimivaltaisen elimen vastuulla.
(33) Jäsenvaltioiden olisi edistettävä työmarkkinaosapuolten
välistä sekä kansallisten käytäntöjen
puitteissa valtioista riippumattomien järjestöjen kanssa
käytävää vuoropuhelua niin, että siinä käsiteltäisiin
työpaikoilla esiintyvän syrjinnän muotoja ja niiden
torjumista.
(34) Tähän direktiiviin on lisättävä erityisiä säännöksiä,
joiden tavoitteena on Pohjois-Irlannin suurimpien yhteisöjen välisen
rauhan ja sovinnon edistäminen.
(35) Jäsenvaltioiden on säädettävä tehokkaista,
oikeasuhteisista ja varoittavista seuraamuksista, joita sovelletaan,
jos tämän direktiivin mukaisia velvoitteita ei noudateta.
(36) Jäsenvaltiot voivat antaa työmarkkinaosapuolien
tehtäväksi niiden sitä yhdessä pyytäessä huolehtia
tämän direktiivin täytäntöönpanosta työehtosopimuksia
koskevien säännösten osalta, edellyttäen että jäsenvaltiot
toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että ne
pystyvät kaikkina aikoina takaaman tämän direktiivin
edellyttämät tulokset.
(37) Tämän direktiivin tavoitetta, joka on luoda yhteisössä yhdenvertaista
kohtelua työssä ja ammatissa koskevat tasavertaiset toimintaedellytykset,
ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden
tasolla, vaan se voidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti ehdotetun
toiminnan laajuuden ja vaikutuksen vuoksi paremmin saavuttaa yhteisön
tasolla. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen
mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä,
mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
I LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Tarkoitus
Tämän direktiivin tarkoituksena on luoda yleiset puitteet
uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen
suuntautumiseen perustuvan syrjinnän torjumiselle työssä ja
ammatissa yhdenvertaisen kohtelun periaatteen toteuttamiseksi jäsenvaltioissa.
2 artikla
Syrjinnän käsite
1. Tässä direktiivissä "yhdenvertaisen kohtelun
periaatteella" tarkoitetaan, ettei minkäänlaista 1 artiklassa
tarkoitettuun seikkaan perustuvaa välitöntä tai välillistä syrjintää saa
esiintyä.
2. Sovellettaessa 1 kohtaa:
a) välittömänä syrjintänä pidetään
sitä, että henkilöä kohdellaan jonkin 1 artiklassa
tarkoitetun seikan perusteella epäsuotuisammin kuin jotakuta muuta
kohdellaan, on kohdeltu tai voitaisiin kohdella vertailukelpoisessa
tilanteessa;
b) välillisenä syrjintänä pidetään
sitä, että näennäisesti puolueeton säännös,
peruste tai käytäntö saattaa henkilöt näiden
tietyn uskonnon tai vakaumuksen, tietyn vamman, tietyn iän tai
tietyn sukupuolisen suuntautumisen perusteella erityisen epäedulliseen
asemaan muihin henkilöihin nähden, paitsi jos
i) kyseisellä säännöksellä, perusteella
tai käytännöllä on puolueettomasti perusteltavissa
oleva oikeutettu tavoite ja tavoitteen saavuttamiseksi käytetyt
keinot ovat asianmukaisia ja tarpeellisia, tai jos
ii) työnantaja tai henkilö tai järjestö, johon
tätä direktiiviä sovelletaan, on kansallisen lainsäädännön
nojalla velvollinen toteuttamaan vammaisia koskevia 5 artiklaan sisältyvien
periaatteiden mukaisia aiheellisia toimenpiteitä tällaisesta
säännöksestä, perusteesta tai käytännöstä aiheutuvien
haittojen poistamiseksi.
3. Häirintää on pidettävä 1 kohdassa tarkoitettuna
syrjintänä, kun johonkin 1 artiklassa tarkoitettuun seikkaan
liittyvällä haitallisella käytöksellä tarkoituksellisesti
tai tosiasiallisesti loukataan henkilön arvoa tai luodaan uhkaava,
vihamielinen, halventava, nöyryyttävä tai hyökkäävä ilmapiiri.
Häirinnän käsite voidaan tässä yhteydessä määritellä jäsenvaltioiden
kansallisten lainsäädäntöjen ja käytäntöjen
mukaisesti.
4. Käskyä tai ohjetta harjoittaa henkilöihin kohdistuvaa
1 artiklassa tarkoitettuun seikkaan perustuvaa syrjintää on
pidettävä 1 kohdassa tarkoitettuna syrjintänä.
5. Tämä direktiivi ei vaikuta sellaisiin kansallisessa lainsäädännössä säädettyihin
toimenpiteisiin, jotka demokraattisessa yhteiskunnassa ovat tarpeen
yleisen turvallisuuden ja järjestyksen takaamiseksi ja rikollisuuden
estämiseksi, terveyden sekä muiden henkilöiden oikeuksien
ja vapauksien turvaamiseksi.
3 artikla
Soveltamisala
1. Yhteisölle annetun toimivallan puitteissa tätä direktiiviä sovelletaan
kaikkiin henkilöihin sekä julkisella että yksityisellä sektorilla,
julkisyhteisöt mukaan lukien, kun kyseessä on:
a) työn tai itsenäisen ammatin harjoittamista koskevat
edellytykset, myös valinta- ja työhönottoperusteet,
alasta ja ammattiasemasta riippumatta, sekä uralla eteneminen;
b) kaikenlaisen ja kaikentasoisen ammatillisen ohjauksen, ammatillisen
koulutuksen, ammatillisen erikoistumiskoulutuksen ja uudelleenkoulutuksen
saanti, mukaan lukien työkokemus;
c) työolot ja -ehdot, myös irtisanominen ja palkka;
d) jäsenyys ja toiminta työntekijä- tai työnantajajärjestössä tai
muussa järjestössä, jonka jäsenillä on tietty
ammatti, mukaan lukien järjestöjen antamat etuudet.
2. Tämän direktiivin soveltamisalaan ei kuulu kansalaisuuteen
perustuva erilainen kohtelu eikä sillä vaikuteta kolmannen
maan kansalaisten ja valtiottomien henkilöiden jäsenvaltioiden
alueelle tuloa ja siellä oleskelua koskeviin säännöksiin
ja edellytyksiin eikä kyseisten kolmannen maan kansalaisten ja
valtiottomien henkilöiden oikeusasemasta aiheutuvaan kohteluun.
3. Tätä direktiiviä ei sovelleta julkisista tai niihin
rinnastettavista järjestelmistä, kuten julkisista sosiaaliturvajärjestelmistä tai
sosiaalisen suojelun järjestelmistä, suoritettuihin maksuihin.
4. Jäsenvaltiot voivat säätää, että tätä direktiiviä ei
sovelleta puolustusvoimiin vammaisuuteen tai ikään perustuvan
syrjinnän osalta.
4 artikla
Työhön liittyvät vaatimukset
1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa
säädetään, jäsenvaltiot voivat säätää,
että erilainen kohtelu, joka perustuu johonkin 1 artiklassa tarkoitettuun
seikkaan liittyvään ominaisuuteen, ei ole syrjintää,
jos tiettyjen työtehtävien luonteen tai niiden yhteyksien
vuoksi, joissa tehtävät suoritetaan, kyseinen ominaisuus
on todellinen ja ratkaiseva työhön liittyvä vaatimus,
edellyttäen, että tavoite on oikeutettu ja että vaatimus
on oikeasuhteinen.
2. Jäsenvaltiot voivat säilyttää tämän
direktiivin antamispäivänä voimassa olevassa lainsäädännössään
tai antaa tulevassa lainsäädännössä, joka
sisältää tämän direktiivin antamispäivänä olemassa
olevia käytäntöjä, säännöksiä,
joiden nojalla, kun kyseessä on kirkko tai muu julkinen tai yksityinen
organisaatio, jonka eetos perustuu uskontoon tai vakaumukseen, ja kun
kyseessä on tällaisessa organisaatiossa tapahtuva ammatillinen
toiminta, ei henkilön uskontoon tai vakaumukseen perustuvaa erilaista
kohtelua pidetä syrjintänä silloin, kun uskonto tai
vakaumus on kyseisen ammatillisen toiminnan luonteen tai työn
suorittamiseen liittyvien yhteyksien vuoksi työtä koskeva,
organisaation eetokseen perustuva todellinen, perusteltu ja oikeutettu
vaatimus. Tällaisen erilaisen kohtelun toteuttamisessa on otettava
huomioon jäsenvaltioiden valtiosäännön säännökset
ja periaatteet sekä yhteisön oikeuden yleiset periaatteet,
eikä se saisi oikeuttaa syrjintään muun seikan perusteella.
Tämä direktiivi ei, edellyttäen, että sen säännöksiä muutoin
noudatetaan, vaikuta kirkkojen tai muiden julkisten tai yksityisten
organisaatioiden, joiden eetos perustuu uskontoon tai vakaumukseen,
oikeuteen vaatia palveluksessaan olevilta henkilöiltä vilpittömyyttä ja
uskollisuutta suhteessa järjestön eetokseen, kunhan ne toimivat
kansallisen valtiosäännön ja lainsäädännön
mukaisesti.
5 artikla
Vammaisia koskevat kohtuulliset mukautukset
Sen varmistamiseksi, että yhdenvertaista kohtelua koskevaa periaatetta
noudatetaan vammaisten osalta, on tehtävä kohtuullisia mukautuksia.
Tämä merkitsee, että työnantajan on toteutettava
asianmukaiset ja kulloistenkin tarpeiden mukaiset toimenpiteet, jotta
vammaiset voivat päästä johonkin toimeen, harjoittaa
sitä ja edetä urallaan tai saada koulutusta, jollei näistä toimenpiteistä aiheudu
työnantajalle kohtuutonta rasitetta. Tätä rasitetta
ei pidetä kohtuuttomana, jos se riittävässä määrin
korvautuu jäsenvaltiossa toteutetuilla vammaispolitiikan toimenpiteillä.
6 artikla
Oikeutettu ikään perustuva erilainen kohtelu
1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdassa säädetään,
jäsenvaltiot voivat säätää, että ikään
perustuvaa erilaista kohtelua ei pidetä syrjintänä,
jos sillä on kansallisen lainsäädännön puitteissa
objektiivisesti ja asianmukaisesti perusteltu, erityisesti työllisyyspoliittinen,
työmarkkinoita tai ammatillista koulutusta koskeva oikeutettu
tavoite, ja jos tämän tavoitteen toteuttamiskeinot ovat asianmukaiset
ja tarpeen.
Tällaista erilaista kohtelua voi olla erityisesti:
a) erityisten työhönpääsyä ja ammatillista
koulutusta koskevien ehtojen sekä työehtojen, myös irtisanomis-
ja palkkaehtojen, käyttöön ottaminen nuorille ja ikääntyville
työntekijöille sekä työntekijöille, joilla
on huollettavia, heidän työelämään pääsynsä tukemiseksi
tai heidän suojelunsa varmistamiseksi,
b) ikään, ammatilliseen kokemukseen tai palveluajan
pituuteen liittyvien vähimmäisehtojen asettaminen työhönpääsylle
tai tiettyjen työhön liittyvien etujen saaminen,
c) enimmäisiän vahvistaminen työhönoton edellytykseksi
kyseisen toimen koulutusvaatimusten perusteella tai jotta työ voisi
kestää kohtuullisen ajan ennen eläkkeelle siirtymistä.
2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdassa säädetään,
jäsenvaltiot voivat säätää, että ikään
perustuvana syrjintänä ei pidetä eri ikärajojen
vahvistamista ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien eläke-
tai työkyvyttömyysetuuksien saamisen edellytykseksi myöskään
siinä tapauksessa, että näissä järjestelmissä eri
työntekijöille tai työntekijäryhmille vahvistetaan
eri ikärajoja, eikä ikäkriteerien käyttämistä näitä järjestelmiä koskevissa
vakuutusmatemaattisissa laskelmissa, edellyttäen, että tästä ei
aiheudu sukupuoleen perustuvaa syrjintää.
7 artikla
Positiivinen toiminta ja erityistoimenpiteet
1. Täydellisen yhdenvertaisuuden toteuttamiseksi työelämässä,
yhdenvertaisen kohtelun periaate ei estä jäsenvaltioita pitämästä voimassa
tai toteuttamasta erityistoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on
ehkäistä tai hyvittää haittoja, jotka liittyvät
johonkin 1 artiklassa tarkoitettuun perusteeseen.
2. Vammaisten osalta yhdenvertaisen kohtelun periaate ei estä jäsenvaltioita
pitämästä voimassa tai antamasta terveyden ja turvallisuuden
suojelua työpaikalla koskevia säännöksiä eikä toteuttamasta
toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on luoda tai pitää voimassa
säännöksiä tai järjestelyjä, joilla pyritään
turvaamaan tai edistämään vammaisten pääsyä työelämään.
8 artikla
Vähimmäisvaatimukset
1. Jäsenvaltiot voivat ottaa käyttöön tai pitää voimassa
säännöksiä, jotka ovat yhdenvertaisen kohtelun
periaatteen turvaamiseksi edullisempia kuin tämän direktiivin
säännökset.
2. Tämän direktiivin täytäntöönpano ei
ole missään tapauksessa peruste alentaa jäsenvaltioissa
jo saavutettua syrjinnänvastaisen suojan tasoa tämän
direktiivin soveltamisalaan kuuluvissa asioissa.
II LUKU
OIKEUSKEINOT JA TÄYTÄNTÖÖNPANO
9 artikla
Oikeuksien puolustaminen
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän
direktiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpanoon
tarkoitetut oikeudelliset ja/tai hallinnolliset menettelyt, mukaan
lukien jäsenvaltioiden aiheellisina pitämät sovittelumenettelyt,
ovat - myös sen työsuhteen päätyttyä, jossa
syrjinnän väitetään tapahtuneen - kaikkien niiden
henkilöiden käytettävissä, jotka katsovat tulleensa
kohdelluiksi väärin sen vuoksi, että heihin ei ole sovellettu
yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhdistykset, järjestöt
ja muut oikeushenkilöt, joilla kansallisessa lainsäädännössä vahvistettujen
perusteiden mukaisesti on oikeutettua etua sen varmistamisesta, että tämän
direktiivin säännöksiä noudatetaan, voivat aloittaa
tämän direktiivin mukaisten velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi
säädetyn oikeudellisen ja/tai hallinnollisen menettelyn kantajan
puolesta tai häntä tukeakseen tämän suostumuksella.
3. Mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään ei rajoita
sellaisten kansallisten sääntöjen noudattamista, joilla
säädellään yhdenvertaisen kohtelun periaatetta
koskevien kanteiden nostamisen määräaikoja.
10 artikla
Todistustaakka
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet kansallisen
oikeudenkäyttöjärjestelmänsä mukaisesti sen
varmistamiseksi, että kun henkilö, joka katsoo kärsineensä vääryyttä sen
vuoksi, että häneen ei ole sovellettu yhdenvertaisen kohtelun
periaatetta, esittää tuomioistuimessa tai muussa toimivaltaisessa
viranomaisessa tosiseikkoja, joiden perusteella voidaan olettaa tapahtuneen
välitöntä tai välillistä syrjintää,
vastaajan on näytettävä toteen, että yhdenvertaisen
kohtelun periaatetta ei ole rikottu.
2. Mitä 1 kohdassa säädetään, ei estä jäsenvaltioita
ottamasta käyttöön todistelua koskevia sääntöjä,
jotka ovat kantajalle edullisempia.
3. Mitä 1 kohdassa säädetään, ei sovelleta
rikosoikeudellisiin menettelyihin.
4. Mitä 1, 2 ja 3 kohdassa säädetään, sovelletaan
myös kaikkiin 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti vireille pantuihin
menettelyihin.
5. Jäsenvaltioiden voivat olla soveltamatta 1 kohtaa menettelyihin,
joissa tuomioistuimen tai toimivaltaisen elimen tehtävänä on
selvittää tosiseikat.
11 artikla
Vastatoimenpiteet
Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön kansallisessa
oikeusjärjestelmässään tarvittavat toimenpiteet
työntekijöiden suojelemiseksi irtisanomiselta tai muulta
epäsuotuisalta kohtelulta, joka johtuu työnantajan reagoinnista
yrityksessä esitettyyn valitukseen tai johonkin oikeudelliseen
menettelyyn, jonka tarkoituksena on varmistaa, että yhdenvertaisen
kohtelun periaatetta noudatetaan.
12 artikla
Tiedottaminen
Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että tämän direktiivin
mukaisesti annetuista säännöksistä sekä jo
voimassa olevista tämän alan säännöksistä tiedotetaan
jäsenvaltioiden alueella kaikin aiheellisin tavoin, esimerkiksi
työpaikalla, niille, joita asia koskee.
13 artikla
Työmarkkinaosapuolten vuoropuhelu
1. Jäsenvaltioiden on perinteidensä ja käytäntöjensä mukaisesti
toteutettava aiheelliset toimenpiteet edistääkseen työmarkkinaosapuolten
vuoropuhelua, jonka tarkoituksena on tukea yhdenvertaista kohtelua
muun muassa valvomalla toimintatapoja työpaikoilla, laatimalla
työehtosopimuksia ja käytännesääntöjä sekä tutkimalla
ja vaihtamalla kokemuksia ja hyviä toimintatapoja.
2. Jäsenvaltioiden on siinä tapauksessa, että se on
niiden perinteiden ja käytäntöjen mukaista, kannustettava
työmarkkinaosapuolia tekemään asianmukaisella tasolla
syrjinnän vastaisia sopimuksia 3 artiklassa tarkoitetuilla aloilla,
jotka kuuluvat työehtosopimusneuvotteluiden soveltamisalaan, rajoittamatta
osapuolten itsenäisyyttä. Näissä sopimuksissa on
noudatettava tässä direktiivissä annettuja vähimmäisvaatimuksia
ja kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä.
14 artikla
Vuoropuhelu valtioista riippumattomien järjestöjen kanssa
Jäsenvaltioiden on edistettävä vuoropuhelua sellaisten
asianomaisten valtioista riippumattomien järjestöjen kanssa,
joilla on jäsenvaltioiden kansallisen lainsäädännön
ja käytännön mukaisesti oikeutettua etua myötävaikuttaa
johonkin 1 artiklassa tarkoitettuun seikkaan perustuvan syrjinnän
torjumiseen yhdenvertaisen kohtelun periaatteen edistämiseksi.
III LUKU
ERITYISET SÄÄNNÖKSET
15 artikla
Pohjois-Irlanti
1. Sen ottamiseksi huomioon, että yksi suurimmista uskonnollisista
yhteisöistä on aliedustettu Pohjois-Irlannin poliisivoimissa,
Pohjois-Irlannin poliisivoimien ja sen avustavan henkilöstön
palvelukseenottamisessa ilmeneviä eroja ei pidetä syrjintänä,
jos kansallinen lainsäädäntö nimenomaisesti sallii
nämä erot.
2. Opettajien yhtäläisten työllisyysmahdollisuuksien
säilyttämiseksi Pohjois-Irlannissa ja samalla maan suurimpien
uskonnollisten yhteisöjen välisten, historiallisiin syihin
liittyvien erimielisyyksien ratkaisemisen edistämiseksi, tämän
direktiivin uskontoa tai vakaumusta koskevia säännöksiä ei
sovelleta opettajien palvelukseenottamiseen Pohjois-Irlannin kouluissa,
jos kansallinen lainsäädäntö nimenomaisesti sallii
tämän.
IV LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
16 artikla
Direktiivin noudattaminen
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
että
a) yhdenvertaisen kohtelun periaatteen vastaiset lait, asetukset
ja hallinnolliset määräykset kumotaan;
b) yksittäisiin työsopimuksiin tai työehtosopimuksiin,
yritysten sisäisiin sääntöihin sekä itsenäistä ammatinharjoittamista
ja työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä koskeviin
sääntöihin sisältyvät määräykset,
jotka ovat yhdenvertaisen kohtelun periaatteen vastaisia, julistetaan
tai voidaan julistaa mitättömiksi tai muutetaan.
17 artikla
Seuraamukset
Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän
direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten säännösten
rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista, ja niiden on toteutettava
kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että niitä sovelletaan.
Seuraamusten, joihin saattaa kuulua korvausten maksaminen uhrille,
on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden
on annettava nämä säännökset tiedoksi komissiolle
viimeistään 2 joulukuuta 2003 ja niiden myöhemmät
muutokset viipymättä.
18 artikla
Täytäntöönpano
Jäsenvaltioiden on annettava tämän direktiivin noudattamisen
edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
viimeistään 2 joulukuuta 2003, tai jäsenvaltiot voivat
antaa tämän direktiivin täytäntöönpanon
työehtosopimusten soveltamisalaan kuuluvien säännösten
osalta työmarkkinaosapuolten tehtäväksi näiden
yhteisestä pyynnöstä. Kyseisessä tapauksessa jäsenvaltioiden
on varmistettava, että viimeistään 2 joulukuuta 2003
sinä päivänä, johon mennessä direktiivi on
pitänyt saattaa osaksi kansallista lainsäädäntöä,
työmarkkinaosapuolet ovat ottaneet sopimuksin käyttöön
tarvittavat toimenpiteet, edellyttäen, että jäsenvaltiot
toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet joiden avulla ne voivat
koko ajan taata tässä direktiivissä säädettyjen
tulosten saavuttamisen. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle
viipymättä.
Jäsenvaltiot voivat tarvittaessa erityisolosuhteiden huomioon
ottamiseksi hyödyntää 2 joulukuuta 2003 alkavaa kolmen
vuoden lisäaikaa ikään tai vammaisuuteen perustuvaan
syrjintään liittyvien tämän direktiivin säännösten
täytäntöönpanemiseksi, jolloin yhteenlaskettu määräaika
on enintään kuusi vuotta. Tässä tapauksessa niiden
on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä. Kunkin
jäsenvaltion, joka käyttää hyväkseen kyseistä lisäaikaa,
on toimitettava komissiolle vuosittain selvitys toimenpiteistä,
joita se toteuttaa torjuakseen ikään ja vammaisuuteen perustuvaa
syrjintää, sekä direktiivin täytäntöönpanon
edistymisestä. Komissio laatii tästä neuvostolle kertomuksen
vuosittain.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on
viitattava tähän direktiiviin, tai niihin on liitettävä tällainen
viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on
säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
19 artikla
Kertomus
1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään
2 joulukuuta 2005 ja sen jälkeen viiden vuoden välein kaikki
tarvittavat tiedot, jotta komissio voi laatia Euroopan parlamentille
ja neuvostolle kertomuksen direktiivin soveltamisesta.
2. Komission kertomuksessa on otettava tarvittaessa huomioon työmarkkinaosapuolten
ja asiaankuuluvien valtioista riippumattomien järjestöjen
näkemykset. Naisten ja miesten yhtäläisten mahdollisuuksien
huomioon ottamista kaikessa toiminnassa koskevan periaatteen mukaisesti
kyseisessä kertomuksessa on muun muassa esitettävä arvio
toimenpiteiden vaikutuksista naisiin ja miehiin. Annettujen tietojen
pohjalta kyseiseen kertomukseen on sisällytettävä tarvittaessa
ehdotuksia tämän direktiivin tarkistamiseksi ja ajan tasalle
saattamiseksi.
20 artikla
Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan päivänä, jona
se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
21 artikla
Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2000.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
É . Guigou
(1) EYVL C 177 E, 27.6.2000, s. 42.
(2) Lausunto annettu 12. lokakuuta 2000 (ei vielä julkaistu
virallisessa lehdessä).
(3) EYVL C 204, 18.7.2000, s. 82.
(4) EYVL C 226, 8.8.2000, s. 1.
(5) EYVL L 39, 14.2.1976, s. 40.
(6) EYVL L 180, 19.7.2000, s. 22.
(7) EYVL L 225, 12.8.1986, s. 43.
(8) EYVL C 186, 2.7.1999, s. 3.
